• Servicio de traducción de textos

    Traduce a inglés, francés y alemán tus textosAprende a administrar empresas para que puedas ser tu propio jefe.

Traducción de textos

Introducción al servicio

Desde Experts Training estamos prestando el servicio de traducción de textos.
Conocemos los cambios que se están produciendo tanto en el ámbito nacional como en el internacional que están produciendo importantes cambios en la economía y en la parte personal y ello nos obliga a adaptarnos al nuevo escenario.
Por ello ofrecemos los servicios de traducción de textos, por la creciente necesidad detectada a nuestros clientes.

Traducción de documentos

¿Tipos de documentos que producimos?

La primera cuestión que debemos de realizarnos es que tipo de documentos ofrecemos, para ello podemos decir que trabajamos con diferentes formatos, ya sean documento o archivos de audio y video.
De una forma más concisa, los servicios que ofrecemos permiten traducir los siguientes tipos de documentos:
Académicos
La traducción de textos académicos permiten traducir artículos de investigación y de libros empleados en la formación media superior.

Jurídicos
La traducción de textos jurídicos se peuden dirigir tanto a personas extranjeras que necesiten realizar algún tramite legal en un país extranjero como a empresas.

Económicos:
La traducción de todos los elementos comerciales de la empresa es esencial para aquellas empresas que quieren expandir sus fronteras e iniciarse en el comercio exterior y una buena traducción facilita el posicionamiento de la empresa en los nuevos países a los que pretenda dirigirse.

Médicos
La documentación médica y farmacéutica que se requiera como pueden ser diarios médicos, prospectos de medicamentos, informes hospitalarios, artículos técnicos, etc.

Páginas web:
Tanto si eres una empresa como si eres un blogger, puede resultarte interesante traducir tu web o blog a otros idiomas ya que con ello puedes incrementar el volumen de visitas de tu web beneficiándote en la venta de tus productos o servicios o en los ingresos publicitarios de tu web.
Además nos dedicamos también a la adaptación al idioma de tus metadescripciones, palabras clave, etc.

Técnicos
Realización de traducciones especializadas para cada sector de actividad con las nomenclaturas más empleadas en cada actividad para eliminar problemas de ambigüedades o errores que den lugar a malas interpretaciones del texto original.

Publicidad
Traducimos aquellos textos publicitarios como los catálogos de productos, fichas de productos, documentaciones técnicas, manuales de usuarios, etc. todo ello sin perder la imagen fiel que se pretende transmitir a los posibles compradores. Asimismo como folletos, mailings, anuncios, etc. De forma que puedas comunicar tus características comerciales sin tergiversar o modificar la imagen de la empresa. Además de proporcionar un soporte de traducción a ferias y eventos internacionales en el que se realice la traducción para asistir a congresos de tu sector empresarial.

Legales:
Traducimos toda la documentación necesaria para iniciar el proceso de la internacionalización de la empresa de manera legal y segura, para comprender bien todo lo que el proceso conlleva y poder realizar los trámites legales (Aspectos arancelarios, tipos impositivos, solicitudes de acceso, normatividad local, etc.) de una manera adecuada para garantizar el éxito de la internacionalización.

Cuentos y relatos
Traducción de obras literarias para poder posicionarlas en otros idiomas manteniendo la imagen fiel del documento.

Financieros:
Es posible que se quieran contratar servicios financieros en otro país por la multitud de actividades que se pueden realizar en el extranjero que puedan ofrecer mejores productos financieros que los nacionales tanto desde el punto de vista personal como sobre todo el ámbito empresarial para conseguir acceso a subvenciones o contratos de financiación por la amplia modalidad de formas de financiación.

Textos técnicos
Existe una amplia y diversa gama de sectores en la economía con profesionales y elementos con características propias y obviamente, con necesidades lingüísticas muy diferentes.

Manuales
Transcribir video a texto:
Debido a la importancia del uso de los materiales audiovisuales se extendió la necesidad de transcribir videos a texto con multitud de detalles precisos y adecuadamente.

Transcripciones de audio:
El servicio de traducción de textos también permite la transcripción de audios de una manera concreta y concisa, facilitando la comprensión de la traducción sin dejar lugar a dudas contextuales.

Transcripciones de entrevistas
En el caso de empresas dedicadas a la comunicación pueden requerir este servicio para traducir fielmente una entrevista tanto en tiempo real como diferido.

Transcripciones de juicios
En el caso de requerir transcripciones de juicios contamos con personal especializado en transcribir todo lo acontecido durante un juicio.

Transcripciones de presentaciones
Si participas en una presentación o congreso puedes contratar el servicio de traducción para trasladar todo que pretendas comunicar a tu audiencia.

Transcripciones de ruedas de prensa
En el caso de los medios de comunicación pueden requerir de transcripciones de ruedas de prensa para facilitar la comprensión de la información a sus interesados.

Certificados académicos o profesionales
Uno de los campos que más se ha internacionalizado es el campo laboral y el académico ya que para poder estudiar en el extranjero o para trabajar fuera del país en el que se realizó los estudios es necesario traducir los certificados de estudios para verificar la formación académica del interesado.

Contratos y cesiones:
Contratos tanto de trabajadores como con otras empresas, así tantos los empleados conocerán todos los aspectos legales que deben de cumplir para poder trabajar en la empresa como la relación y compromisos adquiridos en un contrato con otras compañías.

Traducción turística:
El sector turístico es el que más se ve afectado por las diferencias de idiomas siento empresas que van desde restaurantes, agencias de viajes, hoteles, moteles, entre muchos otros.

Entre muchos otros.

En resumen podemos decir que nos enfocamos tanto a trabajos profesionales como de índole personal.
El servicio de traducción de textos se personaliza al lenguaje técnico de la empresa y el tipo de documento que se requiera traducir, todo ello considerando el tipo de público que leerá los documentos traducidos, el calendario de trabajo, plazos y el presupuesto.


Idiomas

¿Qué idiomas traducimos?

Nos especializamos en la traducción de los siguientes idiomas:

Español – Ingles
Nuestros traductores de inglés han trabajado mucho con el mundo académico realizando traducciones de investigaciones académicas y tesis para congresos.
Además se realizan trabajos de traducción de relatos, publicidad, correos electrónicos, entre muchos otros, ya que es la lengua más importante a nivel mundial.

Español - Francés
Nuestros traductores profesionales de francés han llevado a cabo traducción de documentos médicos, publicitarios y relatos del español al francés y viceversa, con óptimos resultado, además de todos los documentos mencionados previamente

Español – Alemán
Los traductores de alemán se especializan en documentos formales e informales contando con personal nativo especializado en la traducción a Alemán y a Español de textos con fines comerciales y promocionales.

Nuestros traductores

Traductores

Los traductores con los que contamos son traductores licenciados, filólogos y revisores, nativos o hispanohablantes, con años de experiencia en el servicio de traducción de textos especializados cada uno adaptado en una determinada área de conocimiento.
Nuestros clientes son empresas diversificadas en varios sectores de España, Europa y América Latina.
Además contamos con todos los elementos necesarios para abordar las traducciones desde diferentes sectores laborales.
Esto permite que los trabajos puedan ser estudiados desde la perspectiva del sector, ya que considerando los tipos de documentos que se pueden traducir nos adaptamos para que pueda tener el uso final pretendido por el documento, ya que no es lo mismo realizar la traducción de un artículo académico que un libro de ciencia ficción de forma que los textos sean fieles al original y conserven su sentido y estilo.

Tipos de traducciones

Tipos de traducciones



En cuanto al tiempo de entrega se disponen de dos posibilidades, dependiendo de las necesidades del cliente:
Traducciones urgentes:
En diversas ocasiones los plazos se pueden acortar en un negocio, o un documento jurídico o médico, por lo que acortar el tiempo para disponer los documentos traducidos es esencial para los clientes.

Traducciones normales: En la que una vez que el cliente se decanta por este servicio, establecemos la fecha de entrega a un determinado día el cual dependerá del volumen del texto a traducir.

Envio de documentos traduccidos

En el caso del documento que se requiera podemos hacerlo llegar a su destino de dos formas, o bien a través de un correo electrónico con el documento en PDF o en un soporte físico a través de un mensajero, nosotros nos adaptaremos a la forma que le resulte más cómoda.
La atención que ofrecemos al cliente es completamente personalizada a través del gestor de proyectos que supervisará la petición y lo derivará al traductor que más se adapte a sus necesidades.

Datos de contacto

Contacto

Si estas interesado en contratar nuestros servicios puedes hacerlo a través del correo electrónico:

aburgos381988@gmail.com



Somos precisos, rápidos y fiables confié en nuestros traductores para que tener sus traducciones con gran calidad traducidos lingüística, técnica y culturalmente.
Por supuesto cualquier información que nos hagas llegar queda protegida por las normas de confidencialidad.